因为实在买不到大陆三联版本的LP 尼泊尔所以就想办法,现在找到 台湾版本的繁体中文版,不知哪位大大知道这两个版本有什么区别么?小弟谢啦 该贴已经同步到 wangrui的微博
每个问题仅能采纳唯一一个答案,且不可更改,采纳是对回答者和知识的尊重和肯定,请您谨慎选择。
感谢你的答案和知识帮助了我,穷游相识,江湖再见!
同时感谢一下TA
我读了LP日本,真是惨不忍睹,貌似机器翻译的
又读了读LP湄公河之云南篇。作者大概不懂拼音,所以地名、食品名称等拼写错误随处可见。外国人拿着LP不迷路才怪。难怪有外国人抱怨中国人不肯帮忙指路。那些错误拼写的地址中国人哪看得懂。
LP其他版本质量如何?恐怕只有本地人读了才知道。外国人只有被LP蒙骗的份.