北京法签,在论坛上我看大家都翻译了营业执照和户口等材料,但是我打电话给中智法签,接线员说出了说明必须要翻译的文件,其余均不需要翻译,我又追问,像营业执照这类的文件,因为文字内容太多,是否一定需要翻译,接线员也说不必翻译。
我理解大家准备
签证都希望尽力提供更多更详细的资料,我也曾有过类似的心态,生怕自己做得不够好,尽力想表达一个好的态度以给
签证官好的印象,但有的时候难免会有“用力过猛”的情况,明明不需要做的工作,自己还费了好多功夫,却没多大意义。
请问各位长老,像营业执照、户口等材料是否必须要提供翻译件?如果不翻译会影响
签证结果吗?
翻译件的意义到底在哪儿?既然中智法签已经说不需要翻译是不是就不用准备了?