英签申请递了,只是所交的材料都要翻译,当然你也可不交这些材料。若没翻译件,直接在复印件上翻译,可否?
收件的人只是按规定提醒你,要翻译件,隔壁有翻译,每页90元。提交了房产证3本,营业执照,代码证,出生证,结婚证,户口本等一批,要翻译可能要交过千块了。
基本要求的在职证明,资金流水是有翻译的。户口本也是有翻译的。结婚证想着两个人的名字都在上面,只是顺手翻译一个人的,谁知收证的说两份都要翻译,我说那就交一个人的吧。回家后收拾资料,两份结婚证复印件还有那份翻译件都没收(可能沟通上误会了)
房产证当时没想到直接在上面翻译,只是问了下,网上说房产证不用翻得,收证的说一般都要,不过房产证复印件都收了。出生证说也要翻译,我看了下,就直接在姓名哪里写上拼音,出生证里父母,小孩名字,医院名称那里只有中文,没有英文,其他地方都是中英文的(我记得check list里没有出生证明这项的,我只是带过去备用的,不过是夹在上交文件里了)。
早想到这招,直接在房产证上写上英文就好了,人名和地址英文都是会翻译的。
广州英签人多,签了差不多1小时。收证的工作效率高,我很多细节也没想好,比如回来后发现结婚证复印件都拿回来了。看营业执照,代码证也是所需文件such as里的一部分,该是交了在职证明,这个可以不交了吧。那个收证的只是圈你的资料,也没说必须要的,只是你交了必须要翻译。
总体感觉 没有德签那么严谨,我上年德签是很清楚自己的材料是齐全的,收证的人也是肯定的(可能收证人个体区别吧,有些外向的,可能会跟你说,就这些资料就够了,而有些人却按程序,或者模棱两可)
等领馆通知我补翻译件再说吧,累啊!