中午在铁塔河对岸的餐厅点的,要的英文菜单看,没看太懂,随便指了一个结果上的是生的牛肉粒,晚上的餐馆没英文菜单,随便点了一个三明治,结果中间的肉应该是海鱼什么的,反正也是生的,叫服务员来问问,解释了一下我理解也就是生肉腌制的。老婆连吃两顿生的怒了,说咱
中国人的肠子受不了这些,叫我想办法,有没有同学懂
法国菜单上跟生或者半生不熟之类沾边的词汇指点一二?或者直接说那些菜比较安全不会出生的
我想实在不行,谁帮忙翻译一下,不要生的或者半生不熟食物法语怎么说,用谷歌翻译试了一下感觉不太对(因为翻了一下英文,肯定是不对的)
最后附上中午的菜单和生牛肉的照片
这张菜单上tartare,carpaccio,sashimi是生的,其它都好。在法国胃口好啊。
尝个新鲜也不错,说不定会意外的喜欢上原来觉得很奇怪的东西。
回国来就不容易吃到啦
赶紧抄下来,点菜的时候用