“Ich hoffe, Du verstehst das. Lies einmal nach, was es hei遲 eine Bürgschaft zu übernehmen. So, für 3 Wochen, oder so, ist das ok. Nicht für die Zeit, die Du wo anders lebst. Wenn irgend etwas hier passiert, was wir nicht hoffen, müssen wir mit allem was wir besitzen dafür aufkommen.”
“Es tut mir leid, wenn ich Dir nur so weit helfen kann.
Hoffe aber, Du kannst Dir anderweitig helfen lassen.”
我也属于这个情况。现在约了26号的面签,在等朋友的邀请信和担保函。我预计到达日期是10月12日,离境日期是11月18日。期间有其它朋友可以带我到周边国家看看,^_^
可是我的朋友说,在德国境内完全可以为我担保,但去其它国家需要我自己另想办法(他的e-mail是这样说的),我正为这事儿发愁呢,不知该怎么办好。另外我还没最终决定,境外医疗和意外如何买呢,我该怎么办啊???
时间紧迫,请各位支个招,先谢了!!!
“Ich hoffe, Du verstehst das. Lies einmal nach, was es hei遲 eine Bürgschaft zu übernehmen. So, für 3 Wochen, oder so, ist das ok. Nicht für die Zeit, die Du wo anders lebst. Wenn irgend etwas hier passiert, was wir nicht hoffen, müssen wir mit allem was wir besitzen dafür aufkommen.”
“Es tut mir leid, wenn ich Dir nur so weit helfen kann.
Hoffe aber, Du kannst Dir anderweitig helfen lassen.”
引用 “
welu写道:
1,没问题,除了邀请信再让对方去移民局花20多欧买份经济担保
2,有了经济担保,不需要证明了
我就这么办下来的”