2.我曾打电话给签证中心,从对方得的回答是:不主张本人翻译。但我在网上找到模版,也觉得本人的英语水平还是可以应付得到这些文件的,于是我还是自己翻译(也省钱嘛)。最后上月27号,在签证中心交资料时,又问了同一个问,得到的回答是:随便你。(昏)最后我还是写了(签了自己的名字)Date:(写了当天的日期)Phone:(写上自己的手机)至于你问题一提到的文字,我就没翻译了(因为情急,脑子转也转不动)。我是新手,交资料了。心里只想着:try my best,and the God do the rest.
2.我曾打电话给签证中心,从对方得的回答是:不主张本人翻译。但我在网上找到模版,也觉得本人的英语水平还是可以应付得到这些文件的,于是我还是自己翻译(也省钱嘛)。最后上月27号,在签证中心交资料时,又问了同一个问,得到的回答是:随便你。(昏)最后我还是写了(签了自己的名字)Date:(写了当天的日期)Phone:(写上自己的手机)至于你问题一提到的文字,我就没翻译了(因为情急,脑子转也转不动)。我是新手,交资料了。心里只想着:try my best,and the God do the rest.
3.申请表上,要注明申请人及父母的中文电码,还要注明相应的中文字。LZ用的申请表没错,是2010年格式。(我当时也没写,去到签证中心,看到了一个注意事项才补上)。先写拼音,再在拼音下面写中文电码,再在旁边写上中文字。 还有,申请人的地址,也是先写英文,再写中文字的。