以下信息是摘自“
英国签证申请(
中国大陆)官方网站”
“翻译
如果您希望
英国边境管理局的
签证官员审理您的
签证申请,您需要提供所有非英文的支持文件的翻译件。任何翻译文件都需要与其相应的原件同时递交,以便核查。所有翻译文件页上都必须包括以下信息:
• 翻译者证实此翻译件为原件的准确译文
• 翻译日期
• 翻译者的全名及签字
• 翻译者的联系方式 ”
本人是要申请
英国旅游
签证,所有中文文件都是自己翻译。但电话咨询过VFS,对方回签不建议申请人本人翻译自己的文件。
请问有经验的网友,通常你们在翻译文件上面有签名吗?如果是我这种情况,应该如何处理?
我在签证中心也见到有人就直接在中文文件上面用手写直接在文件上翻译。好像不正规,给签证官不好的印象啊。我决定下星期二交资料了。希望我好运啊。 ”
谁说这样就给签证官不好的印象了?签证官看的是你材料的分量,又不看你翻译的质量。我跟很多朋友就是直接注在复印件旁,都过了,请不要误导他人。
谁说这样就给签证官不好的印象了?签证官看的是你材料的分量,又不看你翻译的质量。我跟很多朋友就是直接注在复印件旁,都过了,请不要误导他人。 ”
正确。
俺每次申请签证,也是在复印件上注上翻译。
不过是在电脑里完成,再打印出来,看起来比手写稍微整洁一些。
看了LZ的帖子···于是,我都害怕的想返工了·····人家比利时的VO都允许直接翻译在旁边的说····英国人真是的····他们议会的简化签证手续的法案通过了没啊
没模板的自己在复印件上把关键词标注、
不需要签翻译者的名字,
刚刚从UK回来的路过~
签证类型:英国个人旅游签证
入境次数:多次
停留天数:180天(以使馆签发为准)
订单有效期:3个月
有效期:2年(以使馆签发为准)
办理时长:3工内完成填表预约,进馆后15个工作日内(加急3-5工;特急1工)
是否面试:需要采集指纹
递签城市(不分领区):北京、长沙、成都、重庆、福州、广州、杭州、济南、昆明、南京、上海、沈阳、深圳、武汉、西安